育龙网
咨询热线:
您现在的位置:首页 > 考博 > 考博英语辅导 > 考博英语辅导

考博英语辅导讲义(政治类)

DOCTOR COURSE INFORMATION
育龙考博网    http://bo.china-b.com/    发布时间:2014-09-02

以下是考博英语辅导班讲义政治类

英语翻译与写作常用动宾词组

把„捐给慈善机构                    
donate „to charities  

把„看成社会公敌                    
look upon „ as a threat to society 

把„列为基本国策                    
list„..as fundamental national policies

把„作为指导                        
take„ as the guide  

把理论和实际结合起来                
integrate theory with practice „

把握大局                            
grasp the overall situation  

摆脱贫穷落后                        
get rid of poverty and backwardness  

保护妇女权利不受侵犯       
guarantee (protect) women’s rights against infringement 

采取各种措施                         
adopt various measures 

参政、议政                           
participate in the management of State affairs 

充满信心和力量                       
be filled with confidence and strength 

打破僵局                             
break the deadlock 

打破禁区                             
break off a forbidden zone 

得出结论                             
draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 

锻造一支人民军队                     
forge a people’s army 

对„具有深远的影响                   
have a far-reaching impact on 

对„做出重要(巨大)贡献               
make important (great, major )contributions to 

反对各种形式的恐怖主义                 
be opposed to all forms of terrorism 

反腐倡廉                               
combat corruption and build a clean government 

高举伟大旗帜                            
hold high the great banner  

给„带来机遇和挑战            
present (bring) both opportunities and challenges to 

根除 (防止,消除)***                     
root out (prevent, eliminate) corruption

观察当今世界                            

observe the present-day world 

缓和紧张状况                            
ease the tension 

回顾奋斗历程                            
review the course of struggle 

加快改革步伐                            
accelerate the speed of reform 

加强舆论监督     
ensure that the correct orientation is maintained in public opinion 
坚持改革开放政策                        
adhere to the reform and open policy 

坚持统一,反对分裂,增加       
persist in reunification, oppose separation, increase 

了解,化解歧见                           
understanding and iron out differences 

减轻农民负担                             
alleviate farmer’s burden

解放思想                                 
emancipate our minds 

解决温饱问题                              
solve the problem of food and clothing 

解决新问题                                
resolve new problems  

进入世界先进行列                         
edge into the advanced ranks in the world 

进入新时期                                
enter a new period 

进行和谈                                  
hold peace talks  

进行战略性调整                            
make strategic readjustment 

就„接受妥协                              
accept a compromise on 

开发西部                                  
remake the west

开始生效                            
go into effect (enter into force) 

开拓前进                            
open up new ways forward  

科教兴国                       
rejuvenate our country through science and education

理顺关系                           
rationalize the relationship 

履行权利和义务                     
perform the responsibilities and obligations 

迈出重要的一步                     
make an important step

热爱和平                           
love peace 

深化改革                           
deepen the reform 

审时度势                           
size up the situation  

实现发展繁荣                       
bring about development and prosperity 

实现民族独立                       
realize national independence 

实现夙愿                           
fulfill the long-cherished wishes  

实现小康目标      

achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life 
实现中华民族伟大复兴            
bring about a great rejuvenation of the Chinese nation 

实行新政策                              
practice new policies  

受到全世界广泛关注                      
attract extensive attention worldwide 

缩小差别                                 
bridge (narrow) the gap 

完成中华民族的振兴大业                  
implement the revitalization of our nation

维护世界和平                            
maintain world peace  

吸收各国文明的先进成果                 
absorb what is advanced in other civilizations 

下放权力给                              
delegate the management of ... (to ...) 

响应号召                                
respond to the call

修改法律                                
amend the laws 

宣布„召开                              
announce the opening of 

徇私枉法                        
bend the law for the benefit of relatives or friends 

依法治国                                    
govern the country according to law

引起全国的关注                              
arouse the concern of the whole nation

引起全世界广泛关注                          
attract extensive attention worldwide

赢得一个又一个胜利                    
win one victory after another  

在„中起(至关)重要作用                
play a major (crucial, an important ) role in

增强凝聚力                                
enhance the rally power  

增强综合国力和国际竞争         
enhance comprehensive (overall) national strength and   international competitiveness 

展望伟大征程                         
look into the great journey 

展现生机和活力                       
display one’s vigor and vitality 

战胜无数的困难                       
overcome numerous difficulties 

振兴西部                             
revive the west 

振兴中华民族                         
rejuvenate (revitalize) our nation 

政企不分                    
mix up the functions of the government and enterprises 

政企分开                    
separate government functions from enterprise management 

政务公开                              
make government affairs public 

主张各国政府采取行动                 
urge governments of all countries to take action

抓住机遇                               
seize the opportunity 

转变政府职能                           
transform (shift) the government functions 

追求进步                                            
pursue progress 

追求真理                                            
seek the truth 

走进新时代                                          
march (stride) into the new era.

遵纪守法、廉洁奉公                  
observe the relevant code of conduct and the   law and honestly perform one's official duties 

遵循规则                              
follow the principles

来源:育龙考博网本页网址:http://bo.china-b.com/xlxbs/bszs/2893.html
咨询电话:400-600-2935 官方微信
  • 邮箱:jiangyue2012@qq.com
  • 网址:www.china-b.com
  • 合作:QQ 1064084825
关于我们 | 联系我们 | 广告服务 | 项目合作 | 招生简章 | 网站地图
育龙网 2003-2017 沪ICP备13002341号